
By: Hansen
A-pa ê sim-kuann-bóo kah pó-puè-gû
阿爸的心肝某佮寶貝牛
A-pa tshut-sì tī Ji̍t-pún-sî-tāi ê lông-gia̍p siā-huē, But-tsu tsiânn khiàm-khuat, Tshù-lāi sàn-tsia̍h,Bô-tsînn tang tha̍k-tsheh, Suah tō ài lâi khan gû-tsha 、tsài sua-tsio̍h khì bē, Thàn-tsînn tńg lâi hōo tshù-lāi iōng, Tsiânn sin-khóo!
阿爸出世佇日本時代的農業社會,物資誠欠缺,厝內散赤,無錢當讀冊,煞著愛來牽牛車、載砂石仔去賣,趁錢轉來予厝內用,誠辛苦!
A-pa senn káu-ê gín-á,Gōo-ê tsa-poo-gín-á kah sì-ê tsa-bóo-gín-á, Ji̍t-tsí tsiânn kan-khóo,Muí-kang thàu-tsá tshut-mn̂g khì thàn-tsînn tńg-lâi uî-tshî ka-tîng, Àm-sî iá koh ài tsiàu-kòo í-king tò tī bîn-tshn̂g tsa̍p-guā-tang ê khan-tshiú。 Suah bô sî-kan tàng tsiàu-kòo káu-ê gín-á, Tsí-hó pàng leh hōo in pha-tshia-lián, Tì-sú káu-ê-gín-á ê ha̍k-li̍k kuân-kuân-kē-kē; Ū tāi-ha̍k tshut-gia̍p , Iá-ǔ kan-na sió-ha̍k tshut-gia̍p, In-uī gín-á tsin-tsiànn-tsē, Tuā-sè-hàn ê nî-kí tsing-tsha puh-tsí-á tsē, Thâu-bué siong-tsha ū jī-tsa̍p-huè, Tsin-tsiànn tsiàu-kòo bē lâi。
阿爸生九个囝仔,五个查埔囝仔佮四个查某囡仔,日子誠艱苦;每工透早出門趁錢轉來維持家庭,暗時猶閣愛照顧已經倒佇眠床頂十外冬的牽手,煞無時間當照顧九个囝仔,只好放咧予拋車輪,致使九个囝仔的學歷懸懸低低,有大學出業,也有干焦小學出業;因為囝仔生誠濟,大細漢的年紀相差不止仔濟,頭尾精差有二十歲,真正照顧袂來。
Guá pâi tē-peh, Tang guá tsa̍p-guā-huè-á, Tú bat tāi-tsì ê sî-tsūn, Hiann-ko kah tuā-tsé lóng í-king tshuā-bóo senn-kiánn, sinn-ka-li̍p-gia̍p。 Hit ê sî-tsūn, A-pa uī-tio̍h than a-bú ê i-io̍h-huì, Iá koh kè-sio̍k leh khan gû-tshia、thua sua-tsio̍h-á,Sui-bóng guá kan-na tsa̍p-guā-huè-á, M̄-kok, Guá ê hàn-tsháu sióng hó, Tiānn-tiānn kah gún a-pa tsok-hué sióng-suann-phiânn、 lo̍h–khe-poo khì tshuē sua-tsio̍h-á。 It-puann-tiok, Tsi̍t-kang ē tong thua nn̄g-tsuā sua-tsio̍h-á, Siu-ji̍p mā sǹg bē-bái, M̄-koh iá sī bô-kàu-iōng。
我排第八,當我十外歲仔,拄捌代誌的時陣,兄哥佮大姐攏已經娶某生囝、成家立業。彼个時陣,阿爸為著趁阿母的醫藥費,猶閣繼續咧牽牛車、拖砂石仔,講起來嘛誠辛苦。雖罔我干焦十外歲仔,毋過,我的漢草上好,定定佮阮阿爸作伙上山坪落溪埔去揣沙石仔。一般tiok,一工會當拖二逝砂石仔,收入嘛算袂䆀,毋閣猶是無夠用。
Káu-ê-gín-á lāi-té, Guá sī sióng-tsia̍p tuè a-pa khan-gû-tsha khì Tuā-tōo-khe koo-sua, Tī bô tha̍k-tsheh、 hioh-khùn sî, Guá long ē tuè a-pa khì tsok-sit。 Thàn tsînn tńg lâi, A-pa nā bô tài-tsì, Tō ē kuánn-kín tshuā gún a-bú khì khuànn sian-sinn; Guá tō ké-iánn suan khì tha̍k-tsheh。 A-pa nā ū tài-tsì, Guá tō kuánn-kín khiâ hit-tsiah lo̍k-kho̍k-bé tsài a-bú khì hōo i-sing khuànn, Tse tsha-put-to sī guá ta̍k-kang ài tsò ê khang-khuè。
九个囡仔內底,我是上捷綴老爸牽牛車去大肚溪鉤沙,佇無讀冊、歇睏時,我攏會綴阿爸去作穡。趁錢轉來,阿爸若無代誌,就趕緊𤆬阮阿母去看先生,我就假影旋去讀冊;阿爸若有代誌,我就趕緊騎彼隻碌硞馬載阿母去予醫生看,這差不多是我逐工愛做的工課。
A-bú sióng thiànn guá, Guá muí-kong pàng-óh tng-lâi, Lóng ē tsáu khì bîn-tshn̂g pinn kah a-bú sai-nai, A-bú tō ē seh sai-khia nn̂g-kak gîn hōo guá tsò sóo-huì, Guá tō thiòng kah tòng-bē-tiâu, Ná-thiàu-ná-tsáu khì thai-sua。
阿母上疼我,我每工放學轉來,攏會走去眠床邊,共阿母司奶,阿母就會楔私奇兩角銀予我做所費,我就暢佮擋袂牢,那跳那走去篩砂。
Thai-sua tuì tsi̍t ê tsa̍p-guā-huè-gín-á lâi kóng,Sī tsi̍t kiānn tsiânn tshoo-tāng ê khang-khuè。 M̄-koh, Guá tī thai tsi̍t-gû-tsha sua-á liáu āu, Long iá ū khuì-la̍t thau suan khì phah-kiû, M̄-koh phah-kiû tńg-lâi, Tio̍h ài tsia̍h tîn-tiâu phuè sǹg-puân。 “ Lí tsi̍t-ê kâu-sí-gín-á! Thai tsi̍t-gû-tsha suā-tsio̍h-á,Thai bô kàu, Iá ū khuì-la̍t khì phah-kiû, Sī-m̄-sī tsia̍h sionn pá, bô tài-tsì tsok? ”
Thiann tio̍h a-pa leh mē, Guá tō kuánn-kín suan khì ké-iánn tha̍k-tsheh, Kah bô tài-tsì。
篩砂對一个十外歲囡仔來講,是一件誠粗重的空課,毋閣佇篩一牛車砂仔了後,我猶有氣力偷旋去拍球,毋閣拍球轉來,著愛食藤條配算盤,「你這个猴死囡仔!篩一牛車砂石仔篩無夠,猶有氣力去拍球,是毋是食傷飽、無代誌做?」
聽著阿爸咧罵,我就趕緊旋去讀冊,較無代誌。
A-pa siōng thiànn gún-tau hit tsiah gû, In-uī i sī gún-tau siōng gâu than-tsînn ê; Koo-sua mà tio̍h i, Tsài-sua mà tio̍h i, Thua-sua mà to̍h i。 Mà in-uī án-ne, Gún long tuì i tsok hó, Tī i leh thua gû-tsha ê sî-tsūn, M̄-kuán gû-tsha-tíng ū tsài-sua iah-sī bô, A-pa long m̄tsún gún peh khí gû-tshia-tíng tsē, Lâi kiám-khin i ê hū-tam。
阿爸上疼阮兜彼隻牛,因為伊是阮兜上𠢕趁錢的,鉤砂嘛著伊;載砂嘛著伊;拖砂嘛著伊。嘛因為按呢,阮攏對伊足好。佇伊咧拖牛車的時陣,毋管牛車頂有載砂?抑是無?攏毋准阮起牛車頂坐,來減輕伊的負擔。
Gû m̄-nā tsia̍h tsháu, Mà tsia̍h ta-ê ông-lâi-phuê。 Tì-sú Gún tiānn-tiānn long ài khì bé ông-lâi-phuê hōo i tsia̍h, Ná bô tō ài khì kuah-tsháu tńg-lâi hōo i tsia̍h, Iā sī khan khì ha̍k-hāu lāi ê tsháu-poo-á tsia̍h tsháu。 Tsia ê khang-khuè sī long tsiânn kan-khóo ê tài-tsì, Iá sī tsiânn tshù-bī ê kì-tî。
牛毋但食草,嘛食焦的王梨皮,致使阮定定攏愛去買王梨皮予伊食,若無,就愛去割草轉來予伊食;抑是牽去學校的草埔仔食草。遮个空課是攏誠艱苦的代誌,也是誠趣味的記持。